О книге: Новый поэтический перевод суфийских притч из всемирно известной поэмы Руми «Маснави» сопровождается комментариями мистического и психологического характера. Многие притчи переведены впервые.
зарубежная религиозная литература
О книге: В книге на обширном, по-новому прочитанном и осмысленном, материале текстов Нового Завета, а также других памятников «доникейского» христианства исследуется приверженность христиан апостольских времен духу и букве книг Торы и Пророков. Прослеживается верность апостолов и их последователей учению Моисеева Закона, интерпретируемого в новозаветном духе любви к Богу и ближнему. В противоположность распространенному мнению о «разрыве» ранней Церкви с древнееврейской традицией учения и жизни доказывается верность этой Церкви своим иудейским корням. Для широкого круга читателей.
О книге: Издается по благословению Председателя Совета Муфтиев России Муфтий Шейха Равиля Гайнутдина. Скан текста (blagoslovenie_Muftiya.pdf) пастырского благословения Председателя Совета Муфтиев России на выпуск звуковой записи чтения текста Священного Корана на русском языке по стихотворному переводу Т.А. Шумовского, вы можете скачать на сайте www.litres.ru на странице аудиокниги Коран (в стихотворном переводе Т. Шумовского). "Реализация в жизнь этого проекта явится актом признания той могучей и созидательной силы многонационального и демократического сообщества современной России в развитии многовековой российской общенациональной духовности, нравственности и культуры, а также укрепления мира и добрососедства среди народов нашей страны...." В течение нескольких лет издательство готовилось к выпуску звуковой записи чтения Священного Корана на русском языке. Основной задачей был поиск перевода текста Корана, изложенного общедоступным языком, понятным самому широкому кругу русскоязычных читателей. Перевода, основанного не только на научном анализе и близости к тексту, но и уважении к более чем миллиарду мусульман, почитающих текст Корана священным. Годы исканий были вознаграждены. Перевод Священного Корана, выполненный старейшим арабистом России Теодором Адамовичем Шумовским, как нельзя лучше соответствует вышеизложенным требованиям. В основе перевода лежит критический анализ, во многом схожий с европейской востоковедческой традицией. С художественной точки зрения этот перевод поэтический, что, по мнению переводчика наиболее точно передает оригинал, изложенный в форме рифмованной прозы, а также способствует более доступному восприятию смысла и сути сур Корана. © Т. Шумовский (наследники) ©&℗ ИП Воробьев В.А. ©&℗ ИД СОЮЗ
О книге: Аврелий Пруденций Клемент (348 – после 405) – крупнейший христианский поэт латинской Античности. Сделав карьеру как римский администратор высокого уровня, Пруденций занялся поэзией уже на склоне лет, стяжав славу «Христианского Горация» и родоначальника аллегорической поэмы. Книга впервые знакомит русского читателя с двумя крупными произведениями Пруденция – поэмой «Психомахия», в вергилиевском духе изображающей сражение олицетворенных добродетелей и пороков, и циклом гимнов «Перистефанон», воспевающим христианских мучеников.
О книге:
О книге:
О книге:
О книге:
О книге:
О книге: